راه ترقی

آخرين مطالب

نویسنده «ملت عشق»: رهاورد کرونا برایم اضطراب و بلاتکلیفی بود انديشه

نویسنده «ملت عشق»: رهاورد کرونا برایم اضطراب و بلاتکلیفی بود
  بزرگنمايي:

راه ترقی - ایرنا / «الیف شافاک» که بیشتر با رمان «ملت عشق» شناخته می‌شود، از تاثیر شیوع کرونا و قرنطینه اجباری بر کارش گفت: در مدت قرنطینه با یک دنیا اضطراب و بلاتکلیفی دست و پنجه نرم می‌کردم و دوست ندارم تظاهر کنم چیزی غیر از این بود.
الیف شافاک نویسنده معروف تُرک تبار است که 49 سال پیش در استراسبورگ فرانسه متولد شد. از این نویسنده پرفروش تاکنون 19 کتاب منتشر شده که 12 تای آنها رمان هستند؛ آخرین رمان او، 10 دقیقه و 38 ثانیه در این دنیای عجیب (2019)، به فهرست نامزدهای نهایی جایزه بوکر راه یافت و کتاب سال بلک‌ول شد. رمان ملت عشق به قلم او هم که در ایران حسابی پرطرفدار است موفق شد راه خود را به فهرست بی‌بی‌سی از 100 رمانی که به جهانمان شکل دادند، باز کند.
آثار شافاک تاکنون به 55 زبان مختلف ترجمه شده‌اند که فارسی یکی از آنهاست. آینه‌های شهر، شپش پالاس، ملت عشق، شرافت، مرید معمار و حرامزاده استانبول از جمله رمان‌های معروف این نویسنده هستند که تاکنون با ترجمه‌های مختلف و توسط نشرهای گوناگون روانه بازار کتاب ایران شده‌اند.
شافاک که مدرک دکترای علوم سیاسی دارد و در دانشگاه‌های ترکیه، آمریکا و انگلیس تدریس می‌کند، یکی از حامیان فعال برابری و آزادی بیان است و سیاسی‌نویسی بخشی از حرفه اوست. این نویسنده پرآوازه ترک در رمان جدیدش که جزیره درختان گمشده (The Island of Missing Trees ) نام دارد، از قبرس و التهاباتش می‌نویسد و در روایتی که کاراکتر اصلی آن یک درخت است، به موضوعاتی چون خشونت، فقدان و عشق می‌پردازد.
شافاک در یک مصاحبه جدید با روزنامه گاردین از این رمان گفت و از تجربه‌ای که از نوشتن در دوران شیوع کرونا و قرنطینه داشت. وی با اشاره به این که مدت‌ها بود می‌خواست از قبرس بنویسد، گفت: در بین اروپاییان، قبرس هنوز پایتختی دو پاره دارد؛ از سال 1974 میلادی مرزی که در جریان درگیری نظامی در نیکوزیا کشیده شد، جمهوری قبرس را از قبرس شمالی جدا کرد و ترکیه تنها کشوری است که امروز قبرس شمالی را به رسمیت می‌شناسد. با وجود این که مردمان بسیاری به این منطقه سفر می‌کنند، چیز زیادی درباره آن نمی‌دانیم.
دلم می‌خواست درباره این منطقه مورد مجادله بنویسم اما جراتش را نداشتم تا این که به کاراکتر درخت رسیدم و جراتش را پیدا کردم. این درخت که ماهیت مونث دارد، به من شانس آن را داد تا ورای قبیله‌گرایی، ملی‌گرایی و دیگر درگیری‌های بدیهی نگاه کنم. این درخت همچنین به من این فرصت را داد به ریشه‌ها فکر کنم، هم در مفهوم استعاری آن و هم در معنای واقعی.
نویسنده ملت عشق دوران قرنطینه و خانه‌نشینی را در لندن گذراند. وی درباره این که مجبور شد تنها به واسطه قدرت تخیلش درباره قبرس بنویسد، می‌گوید: در ابتدای شیوع کرونا، چند توییت از ناشران دیدم که گفته بودند بودن در قرنطینه خیلی برای نویسندگان فرق نمی‌کند چون آنها همیشه در خانه کار می‌کنند و خواه ناخواه منزوی هستند.
اما تجربه من از روزهای خانه‌نشینی به هیچ‌وجه چنین نبود. یک نویسنده از آنچه بر جهان می‌گذرد جدا نیست. در حالی که مردم آن بیرون جان خود را از دست می‌دهند حتی اگر پشت میز کارت هم نشسته باشی از خودت می‌پرسی آیا این کاری است که الان باید انجام دهم؟ آیا پیدا کردن بهترین تشبیه برای داستان، واقعا الان اهمیت دارد؟ این یک مساله اگزیستنسیالیستی است. در مدت قرنطینه با یک دنیا اضطراب و بلاتکلیفی دست و پنجه نرم می‌کردم، می‌خواهم این احساسات منفی را قبول کنم و دوست ندارم تظاهر کنم همچین حسی نداشتم و ندارم.
با این وجود شافاک با مفهوم جدایی چندان بیگانه نیست. او بیش از یک دهه قبل پس از آن که برای رمان حرامزاده استانبول دادگاهی شد، همراه همسر روزنامه‌نگار و دو فرزندش به لندن مهاجرت کرد. این نویسنده درباره تجربه‌ای که از تبعید خودخواسته داشت، می‌گوید: زیاد به تعلقات و خانه‌ام در وطن فکر می‌کنم. اما این که جسمتان در جایی نباشد به این معنا نیست که فکرتان هم پیشش نیست. گاهی اوقات از لحاظ روحی و احساسی حتی به آن مکان وابسته‌تر می‌شوید. در تبعید بودن غم‌انگیز است.
شافاک در سال 1971 در شهر استراسبورگ فرانسه یعنی جایی که پدرش دانشجوی دکتری فلسفه بود، متولد شد. اما وقتی پدر و مادرش از هم جدا شدند، همراه مادرش به آنکارا برگشت و از 5 تا 10 سالگی نزد مادربزرگش بزرگ شد. وی در این باره می‌گوید: آن زمان طلاق گرفتن چندان مرسوم نبود. اما چیزی که از این هم غیرمعمول‌تر بود این است که مادربزرگم به مادرم اصرار کرد به دانشگاه برگردد و کار کند. معمولا (در جامعه آن زمان ترکیه) زنان مطلقه بلافاصله دوباره شوهر داده می‌شدند چون خانواده‌هاشان آنها را در خطر می‌دیدند و کسی را می‌خواستند که از دخترشان محافظت کند.
مادر الیف هیچگاه دوباره ازدواج نکرد اما پدرش یک زن فرانسوی گرفت و دو پسر به دنیا آورد، برادرانی که این نویسنده تا بعد 20 سالگی هیچگاه ملاقاتشان نکرد. وی درباره ارتباطی که با پدرش داشت، به خبرنگار گاردین گفت: خیلی از من دور بود. زیاد نمی‌دیدمش. هیچ عکس دوتایی با هم نداریم. خشم داشتم و خیلی طول کشید تا بتوانم با آن کنار بیایم. شاید چیزی که بیشتر از همه اذیتم می‎‌کرد این بود که پدرم در رفتار با من کوتاهی می‌کرد، اما برای پسرانش پدری فوق‌العاده و برای دانشجویانش استاد خوبی بود. برای یک مدت طولانی حس طردشدگی و فراموش شده بودن داشتم.
گاردین می‌نویسد: آیا این نیاز به دیده شدن بود که شافاک را به مسیر نویسندگی سوق داد؟ با هر استانداردی که بسنجیم، او در حرفه‌اش خیلی خوب ظاهر شده است؛ جوایز متعدد دریافت کرده، کتابهای پرفروشش به ده ها زبان مختلف ترجمه شده‌اند و سخنرانی‌های انگیزشی او میلیون‌ها بازدید دارند.
شافاک درباره این که چطور نویسنده شد، توضیح داد: داستان‌نویسی را وقتی خیلی جوان بودم شروع کردم نه بخاطر این که می‌خواستم نویسنده شوم، بخاطر این که فکر می‌کردم زندگی خیلی خسته کننده است. برای آن که عقلم را از دست ندهم به کتابها نیاز داشتم. برای من، سرزمین قصه‌ها خیلی رنگارنگ‌تر و فریبنده‌تر از دنیای واقعی بود. میل به نویسندگی در من از بعد 20 سالگی ایجاد شد.
این نویسنده که بسیاری او را معروفترین نویسنده زن ترکیه می‌دانند در پاسخ به این سوال که چرا تصمیم گرفت به زبان‌های مختلف بنویسد، گفت: دائما چیزهای کوچکی به زبان انگلیسی می‌نوشتم اما آنها را برای خودم نگه می‌داشتم چون صدای درون ذهنم ترک زبان بود. اما در برهه‌ای از زمان که برای تدریس در دانشگاه به آمریکا رفته بودم، دلم را به دریا زدم و این کار باعث شد حس آزادی کنم. هنوز هم ابراز رنج و تمایل به زبان ترکی برایم راحت تر است و طنزنویسی به زبان انگلیسی. مثلا برای کلمه irony (وارون نمایی) در زبان ترکی معادلی نداریم.
رمان جزیره درختان گمشده به قلم شافاک 5 اوت 2021 (14 مرداد 1400) توسط انتشارات پنگوئن چاپ و روانه بازار خواهد شد.

لینک کوتاه:
https://www.rahetaraghi.ir/Fa/News/285256/

نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield
مخاطبان عزیز به اطلاع می رساند: از این پس با های لایت کردن هر واژه ای در متن خبر می توانید از امکان جستجوی آن عبارت یا واژه در ویکی پدیا و نیز آرشیو این پایگاه بهره مند شوید. این امکان برای اولین بار در پایگاه های خبری - تحلیلی گروه رسانه ای آریا برای مخاطبان عزیز ارائه می شود. امیدواریم این تحول نو در جهت دانش افزایی خوانندگان مفید باشد.

ساير مطالب

توضیحات رئیس سازمان توسعه تجارت درباره نمایشگاه اکسپو

اعمال مالیات عایدی بر سرمایه در بازار خودرو چه اثری دارد؟

لیگ ملت‌ها؛ قهرمان المپیک پرستاره‌تر از همیشه

تباس: برخی بازی‌های لالیگا در آمریکا برگزار خواهند شد!

رئیس باشگاه میلان: پیولی تا پایان فصل سرمربی تیم خواهد بود

ابهام در میزبانی استقلال در لیگ دسته اول

نقش‌ اول جنجال ال‌کلاسیکو؛ توپ از خط رد نشد!‏

حزباوی جلوی چشم ابراهیمی جشن می‌گیرد

الهلال از سبیل متنفر است؛ تا اطلاع ثانوی

شکست تلخ، یاران قربانی در نزدیکی سقوط

درگذشت فوتبالیست سابق ایرانجوان در حین بازی با پیشکسوتان استقلال

کسب 10 مدال در روز نخست برای نمایندگان ووشو ایران

جمیله علم‌الهدی در پاکستان، «بانوی اول» شد

پنجره متفاوتی به دیدار کارگران با رهبر انقلاب

بازدید دبیر شورای عالی امنیت ملی از نمایشگاه محصولات نظامی روسیه

رایزنی دبیر شورای عالی امنیت ملی با همتای برزیلی‌اش در سن‌پترزبورگ

ویدئو خنده‌دار از «نون خ» که هیچکس آن را ندیده است!

این فقط اهل کثافت‌ کاری‌های جمع و جور و زود بازده است!

اخلال در بازار ارز؟!

وقتی کلی پول کلاس دف دادم!

اجرای مهدی دارابی از آهنگ «شاید یه شب بارون»

بخش هایی از کنسرت پرانرژی امید حاجیلی

توماج صالحی به اعدام محکوم شد

دستگیری اراذل و اوباش شمشیر به دست تهرانپارس

تصویری حیرت انگیز از فرود ناموفق یک بوئینگ!

معاون امنیتی وزیر کشور: طرح نور با قوت به‌ کار خود ادامه خواهد داد

ناسا یک گام به کشف حیات بیگانه در مریخ نزدیک‌تر شد

الزام فرهنگ‌سازی برای کتاب‌های الکترونیکی

داستان ابوشجاع

روایت «فارن پالیسی» از تله‌ای که اسرائیل در آن گرفتار شده است

صادرات طلای سرخ به 400 تن می‌رسد

واردات گوشت گرم از آفریقا به کشور

جزئیات از سامانه جدید «خودنویس»

بالا و پایین سرخابی‌ها در بورس

پاسخ معاون وزیر کار در مورد دستمزد کارگران؛ افزایش 119 درصدی حقوق در 3 سال

اثرگذاری مثبت مرد پرتغالی 8 ساله سپاهان

تقلای باشگاه پرهوادار آلمانی برای زنده ماندن

حاضرم به خاطر اینتر هر کار خطرناکی انجام دهم

عراق، قرقیز و افغانستان در انتظار برد ازبک‌ها

مورینیو: به خاطر رم پیشنهاد پرتغال و عربستان را رد کردم

سپاهانی‌ها در انتظار نامه خوزستانی‌ها به سازمان لیگ

قانون امباپه چیست؛ خوش‌خدمتی یا فرصت‌طلبی!‏

عبادی‌پور: تیم ملی جای بچه‌بازی نیست!

شمارش معکوس؛ بهترین فوتبالیست جهان کیست

گل اول ویتنام به ازبکستان در جام ملت‌های 2024 فوتسال آسیا

سفارت ایران در فرانسه از پیگیری قضایی فرد حمله‌کننده چشم‌پوشی کرد

لیست 16 نفره انتخاباتی «شانا» منتشر می‌شود

سخنگوی وزارت خارجه: اتهامات آرژانتین علیه شهروندان ایرانی فاقد اعتبار است

دیدار دبیر شورای عالی امنیت ملی با دبیر کمیته سیاسی و حقوقی دفتر مرکزی حزب کمونیست چین

تصویری جدید از موشک‌های ایرانی بر فراز دیوار ندبه در قدس اشغالی